Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı سطا على

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça سطا على

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Entré par effraction chez vous.
    الذي سطا على منزلكَ - نعم -
  • Et le butin qu'il voulait.
    الآن، كل الأماكن التي سطا عليها من منازل ومكاتب
  • Le 12 décembre, trois hommes armés ont détourné un véhicule appartenant à une OING près d'Ardemata (dans la ville de Geneina) et ont enlevé les deux employés qui s'y trouvaient.
    وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، سطا ثلاثة مسلحين على مركبة إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية قرب أرديماتا (في مدينة الجنينة) واختطفوا الموظفين اللذين كانا على متنها.
  • Le DAR a établi 1 784 ARC dans l'ensemble du pays, parmi lesquelles 990 sont soutenues par divers projets d'assistance internationaux.
    وأنشأت وزارة الإصلاح الزراعي 784 1 وسطاً للإصلاح الزراعي على النطاق الوطني، يتلقى 900 منها الدعم من مختلف المشاريع التي تساعدها الوكالات الأجنبية.
  • Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs comme un compromis prévoyant la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace ayant pour mandat d'identifier et examiner les propositions concernant les mesures de confiance ou de transparence, les principes généraux, les engagements conventionnels et l'élaboration d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace, y compris la possibilité de négocier un instrument international pertinent.
    وتدعم باكستان مقترح السفراء الخمسة بوصفه حلاً وسطاً تنشئ على أساسه لجنة مخصصة تعنى بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتتمثل مهمتها في تحديد وبحث المقترحات ذات الصلة ببناء الثقة أو بتدابير الشفافية، والمبادئ العامة، والالتزامات التعاهدية، ووضع نظام قادر على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك إمكان التفاوض على صك دولي عن الموضوع.
  • À cet égard, la nécessité d'une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dernier instrument juridique négocié par la Conférence, a été réaffirmée, et il a été souligné que la prochaine étape logique dans la voie du désarmement nucléaire serait la conclusion d'un accord interdisant la production de matières fissiles, le mandat Shannon offrant une formule de compromis sur la base de laquelle nous pourrions reprendre nos travaux.
    ولقد أعيد، في هذا الصدد، بيان ضرورة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية - وهي آخر صك قانوني تم التفاوض عليه في مؤتمرنا - حيز النفاذ بسرعة، وتم التركيز، أيضاً، على أن الخطوة المنطقية التالية باتجاه نزع السلاح النووي ستكون إبرام اتفاق لحظر إنتاج المواد الانشطارية، وضعاً في الاعتبار أن ولاية شانون تتيح لنا حلاً وسطاً يمكن على أساسه استئناف الأعمال.
  • Commencer le DDR dans la partie orientale du pays comme le proposait le Président, plus spécialement dans les villes de Bouna (au nord, dans une zone contrôlée par les Forces nouvelles) et de Boundoukou (au sud, dans une zone contrôlée par le Gouvernement), aurait été perçu comme un compromis symbolique acceptable tant militairement que politiquement.
    وقد اعتُبر بدء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقة الشرقية، وبخاصة في بلدتي بونا (في الشمال، ضمن المنطقة التي تسيطر عليها القوات الجديدة) وبوندوكو (في الجنوب، ضمن المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة) حلا وسطا مقبولا ورمزيا على الصعيدين العسكري والسياسي.